cuisine enthusiast

Übersetzung


Okay, the user wants me to translate "cuisine enthusiast" into German. Let me think. The direct translation would be "Gourmet" or "Kulinarik-Fan". But "Gourmet" is more commonly used in German to refer to someone who loves fine food. "Kulinarik-Fan" is more literal, meaning "culinary fan". However, "Gourmet" is a more natural and concise term in this context. I should check if there's a more accurate term. Maybe "Essfreund"? No, that's less common. "Gourmet" is the best fit here. So the translation should be "Gourmet".


Gourmet

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen